Happy 'straya Day

January 26, 2016 | 10 Comments


G’day – had a dinky-di time on Straya Day with some of the fam. Snags (but no shrimps on the barbie) and damper for lunch.  Then lammos sarvo with a cuppa. Too right, stone the crows, we had a ripper of a time.


I never talk Aussie slang, but well… some days it just comes out!

Note 1: We abbreviate everything. When I travel overseas I make a special effort to say “I am an Aus-tra-li-an” but normally its just ‘strayan.
Note 2:  I have never called lamingtons ‘lammos’ before but there is a first time for everything.
Note 3: Cuppa is British, but we use it too – oh! you probably have come across me using that before!
Note 4: Do you need a full translation?

10 Comments

  • I abbreviate nothing! I need a full translation!

  • Liz, how beautiful is your dessert!! It must have been so nice to enjoy with your cuppa!
    What sketchbook are you using for your morning daily cafe sketches?
    Thanks shirley

  • Even though I love all corvids and would never stone them, I love the expression! The only Wisconsin expression that I seem to have adopted against my better judgement is "Uff da!" Which according to Wikipedia is a Scandanavian-American expression meaning "I am overwhelmed!" common to the upper Mid-West. This is what happens when you are surrounded by Norwegians.

  • Even though I love all corvids and would never stone them, I love the expression! The only Wisconsin expression that I seem to have adopted against my better judgement is "Uff da!" Which according to Wikipedia is a Scandanavian-American expression meaning "I am overwhelmed!" common to the upper Mid-West. This is what happens when you are surrounded by Norwegians.

  • Always loved your "on the Barbie".

  • Diane says:

    when I visited Australia years ago I remember being SO embarrassed because I just could not understand someone who was talking to me. I knew he was speaking English but I had to keep asking him to repeat. I mean I had to ask over and over again. Truly an embarrassing moment.

  • Stacey Vadaj says:

    would have loved to hear it said…love the Aussie language…my siri is Aussie.

  • True blue translates to American slang as well. Pretty much nothing else translates! Thank you!

  • Liz Steel says:

    For anyone that wants a translation…

    Hello – I had a true blue Australia Day (oops sorry true blue is Aussie slang too – genuine, true) with the family. Sausages (but no shrimp/ prawns on the barbecue) and damper bread for lunch.
    Then lamingtons this afternoon (this arvo) with a cup of tea. Absolutely really we had a great time.
    Just for the record, stone the crows is an exclamation of incredulity or annoyance so I didn’t quite use it correctly

    Lamingtons: https://en.wikipedia.org/wiki/Lamington
    Damper bread https://en.wikipedia.org/wiki/Damper_(food)
    (our bread wasn’t true damper!)

  • RosC says:

    G'day Liz,
    loved your 'lapse' into Strine. At least it wasn't "stone the b****y' crows". Am I right in thinking that the lammo is sporting the new white DeAtrementis ink for the coconut? Looks very good.
    Cheer-io,
    Ros.
    😉

Leave a Reply